Согласие на использование файлов cookie
Этот веб-сайт использует файлы cookie или аналогичные технологии для улучшения вашего просмотра и предоставления персонализированных рекомендаций. Продолжая использовать наш веб-сайт, вы соглашаетесь с нашей
Политикой конфиденциальности
Оригинальное название мультфильма переводится как «Ходячий замок Хаула».
Перед началом съемок команда художников путешествовала по Европе в поисках подходящих пейзажей для картины. Они нашли их в восточной провинции Эльзас во Франции.
По словам режиссера мультфильма Хаяо Миядзаки, прообразом ходячего замка послужила избушка на курьих ножках из русских народных сказок.
Первоначально фильм должен был снимать Мамору Хосода.
Прежде чем состоялся национальный релиз в Японии, «Ходячий замок» был показан на 61-м Венецианском международном кинофестивале в 2004 г. Это был первый аниме-фильм, когда-либо открывавший фестиваль.
Этот фильм Хаяо Миядзаки назвал первым аниме для пожилых людей.
Кристиан Бэйл сразу же согласился озвучивать любую роль в английской версии мультфильма, просмотрев «Унесённые призраками». В итоге он стал голосом Хаула.
Хаяо Миядзаки и Лорен Бэколл, будучи давними фанатами работ друг друга, впервые встретились на показе мультфильма с субтитрами в Нью-Йорке. Сообщается, что Бэколл в шутку спросила Миядзаки, женат ли он.
В романе Дианы Уинн Джонс неоднократно замечается, что демон Кальцифер любил насвистывать про себя песню про «кастрюлечку». Речь идет об известной валлийской народной песне «Sosban Fach» («Маленькая кастрюлька»), по традиции часто исполняющейся на матчах по регби. В припеве повторяются слова «Sosban fach yn berwi ar y tân/ Sosban fawr yn berwi ar y llawr» («Маленькая кастрюля кипит на огне, большая кастрюля кипит в руках»).
Лента создавалась на компьютере, но фоны и персонажи рисовались вручную, а позже оцифровывались. Раскадровка состояла из 1400 сцен и была готова 16 января 2004 года. 25 июня того же года была готова черновая анимация.